-
1 Bros
-
2 Ltd
-
3 Bros brothers
Bros brothers noun братья (в названиях фирм) -
4 company
1. [ʹkʌmpənı] n1. общество, компанияcompany manners - чинное поведение (в обществе; часто о детях)
in company - в обществе, на людях
in company with smb. - в обществе кого-л.
to keep /to bear/ smb. company - составить компанию кому-л.
to keep company with smb. - водить дружбу /встречаться/ с кем-л. (обыкн. о юноше и девушке)
to keep good company - бывать в хорошем обществе, встречаться с хорошими людьми
to keep bad company - бывать в плохой компании, водиться с плохими людьми
to fall into company with smb. - случайно познакомиться с кем-л.
to part company with smb. - прекратить знакомство /расстаться/ с кем-л.
2. собеседник; партнёр по общениюto be good [poor /bad/] company - быть интересным /приятным/ [неинтересным /неприятным/] собеседником
he is poor company - с ним скучно /тяжело/
3. эк. общество, компания, товариществоoperating company - амер. фирма-производитель
company union - амер. «компанейский» профсоюз, профсоюз, созданный предпринимателями и послушный им
company gunmen /thugs/ - амер. разг. вооружённая охрана на частном предприятии
company checkers /spotters/ - амер. сл. шпики, доносчики, нанятые предпринимателем
4. разг. гости или гость; общество5. постоянная группа ( артистов); ансамбль6. экипаж ( судна)7. воен. ротаcompany officers - амер. младший офицерский состав
♢
to know a man by his company - ≅ скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто тыas a man is so is his company - посл. каков сам, таковы и твои друзья
to sin in good company - ≅ кто не без греха?; праведников мало на свете
two is company but three is none - посл. где двое, там третий лишний
2. [ʹkʌmpənı] vwho keeps company with the wolf will learn to howl - посл. с волками жить - по-волчьи выть
1. редк. общаться, быть в компании2. арх. сопровождать, конвоировать -
5 ltd
-
6 John Jones and Company
Макаров: Джон Джонс и компания (в названиях фирм)Универсальный англо-русский словарь > John Jones and Company
-
7 Ltd (сокр. от limited)
Макаров: с ограниченной ответственностью, лимитед (в названиях фирм)Универсальный англо-русский словарь > Ltd (сокр. от limited)
-
8 Ltd a
Общая лексика: лимитед (в названиях фирм), (сокр. от limited) с ограниченной ответственностью -
9 brothers
1) Техника: двухветвенный строп, четырёхветвенный строп2) Строительство: двух- или четырёхветвенный строп (цепной или канатный)3) Юридический термин: братья (в названиях фирм)4) Макаров: двух- или четырёхветвенный строп -
10 Corp.
Corporation (сокр. Corp.)корпорация (предприятие, уставный капитал которого разделен на акции)то же самое, что Incorporated и Limitedкорп. или корпоре́йшн (в названиях фирм: со строчной буквы и без запятой) *"Name, Corp." — «Нейм корп.» («Нейм корпорейшн»)
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Corp.
-
11 Corporation
Corporation (сокр. Corp.)корпорация (предприятие, уставный капитал которого разделен на акции)то же самое, что Incorporated и Limitedкорп. или корпоре́йшн (в названиях фирм: со строчной буквы и без запятой) *"Name, Corp." — «Нейм корп.» («Нейм корпорейшн»)
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Corporation
-
12 corporation
юр. корпорация (Юридическое лицо, отличное от своих владельцев. Помимо прочего, корпорация имеет право на владение активами, принятие на себя обязательств и продажу ценных бумаг.)корпорейшн (транслитерационная форма для использования в названиях фирм, пишется со строчной буквы)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > corporation
-
13 International
элн. интернэшнл (со строчной буквы) *Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > International
-
14 limited
PATENT TERMS ТНТ №006сокр. Ltd. -
15 Ltd.
PATENT TERMS ТНТ №006сокр. от limited -
16 Bros
-
17 Bros.
сокр. от brothers -
18 Bros(.)
[brʌðəz], [brɔz], [brɔs]сокр. от brothers -
19 Bros(.)
[brʌðəz], [brɔz], [brɔs]сокр. от brothers -
20 Bros.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Названия организаций, учреждений, предприятий, иностранных фирм — 1. С прописной буквы пишутся все слова (кроме служебных) в названиях важнейших международных организаций, например: Всемирный Совет Мира, Организация Объединенных Наций, Совет Безопасности, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца,… … Справочник по правописанию и стилистике
Названия организаций, учреждений, предприятий, иностранных фирм — 1. С прописной буквы пишутся все слова (кроме служебных) в названиях важнейших международных организаций, например: Всемирный Совет Мира, Организация Объединенных Наций, Совет Безопасности, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца,… … Справочник по правописанию и стилистике
Краснокожие — Краснокожие(англ. Redskin) слово, которым белые люди называли индейцев, особенно в США. Он появился среди британских колонистов, поселившихся в Новой Англии. Этот термин не имеет ничего общего с естественным цветом кожи индейцев (от белой до … Википедия
корпорейшн — реком. корп., корпорейшн (в названиях фирм) … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
корпорэйшн — реком. корп., корпорейшн (в названиях фирм) … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
алмаз — объяснять значение этого слова, думается, не надо, а вот история его появления в русском языке не лишена интереса. У древних греков необычайно твердый драгоценный камень именовался «adamas» что то вроде «несокрушимый» (приставка «а» означает «не» … Занимательный этимологический словарь
Китай государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Китай, государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Картель международный — соглашение (союз) монополий или фирм, принадлежащих разным странам (но действующих чаще всего в одной отрасли), о разделе рынков сбыта, источников сырья, об установлении монопольных цен, использовании патентов и др. мероприятиях в целях… … Большая советская энциклопедия
БАРОМЕТРЫ ДЕЛОВОЙ АКТИВНОСТИ — BUSINESS BAROMETERSДанные по отраслям экономики; индексы промышленного производства и торговли; статистические индикаторы состояния деловой активности; фундаментальная и сравнительная статистика деловой активности, на основании к рой проводятся… … Энциклопедия банковского дела и финансов
XX век — 2 е тысячелетие XVIII век XIX век XX век XXI век XXII век 1890 е 1890 1891 1892 … Википедия